Online

Бог избытка

Бог избытка

Я вырос в СССР, где все хорошее было в дефиците. Я знаю, что такое дефицит, я пережил это, и до сих пор помню.
Более того, исходя из этого опыта я читал Библию. Я искал там не избытка, но прожиточного минимума. Мне казалось, что Бог дает Свою благодать будто по талонам – чтобы дотянуть до следующего дня, до Его скорого Пришествия. Мы так и говорили друг другу: «Зачем тебе все это? Скоро Христос придет».
Мы представляли Бога добрым, но не щедрым.
Мы понимали, что мы мало что можем изменить в советском тоталитарном обществе, где господствал атеизм. Мы не мечтали о влиянии. Лишь о выживании. Мы и в христианстве мало что понимали – лишь минимум, достаточный для спасения и выживания.
Но когда я смотрю сегодня на свою жизнь, то понимаю, что все это время Бог учил меня просить о большем и принимать большее, жить с избытком.
Апостол Павел молится о богатстве и полноте для верующих в Эфесе:    
«Для сего преклоняю колени мои пред Отцом Господа нашего Иисуса Христа, от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле, да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке, верою вселиться Христу в сердца ваши, чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что́ широта и долгота, и глубина и высота, и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею. А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем, Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь. (Послание к Ефесянам 3:14-21).
Он не убеждает, он молится. Потому что просто по-человечески «уразуметь превосходящее разумение» невозможно. Потому что весь наш опыт восстает против этой возможности. Потому что мы никогда не знали любви и полноты Божией. Потому что максимум, о чем мы мечтали, — быть наемниками в доме отца. О перстне, дорогой одежде и веселом пире – даже не смели думать.  
Мы были травмированы нашим прошлым опытом. Мы были заражены недоверием, сомнением, цинизмом, усталостью, разочарованием в себе.
Но вот Христос говорит о жизни с избытком. Но вот Павел молится о «несравненно большем».
Не должны ли мы сегодня меньше анализировать наше прошлое и больше мечтать о будущем? Не должны ли мы переключить наше воображение из режима дефицита в режим избыка?
Известный христианский автор Даллас Виллард считает, что это не Бог обделяет нас, это мы обделяем себя сами: «Я убежден, что единственная причина, по которой так много людей не могут погрузиться в слова Нового завета, почему они пренебрегают ими или даже избегают их, кроется в том, что они встречают здесь жизнь, которая совершенно непохожа на все известное и пережитое» (Dallas Willard. Renovation of the heart, 2012, P.10).
Мы просто не решаемся довериться Богу, впустить в свою жизнь Его чудеса.
Мы знаем Бога как Спасителя. Но теперь Он хочет открыть Себя нам как «Того, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем». Он хочет открыться нам как Бог избытка. Сможем ли мы принять Его избыток?

Евангельско-протестантское движение в советский период и после перестройки: как читать и писать историю?

Евангельско-протестантское движение в советский период и после перестройки: как читать и писать историю?

Христианский Мегаполис, 02 ноября 2018
Чем дальше мы от советской эпохи, тем больше соблазнов переделать ее в угоду определенных политических сил, оказавшихся на вершине власти. Чем скуднее память, тем смелее воображение. Как осмыслить прошедшую эпоху в оценочных суждениях ее авторов, как выявить самопонимание поместных церквей той эпохи? Определенно, для этого нужен навык чтения. Попробуем это сделать.
Начнем с собственно церковных изданий. Здесь нужно понять следующее: протестантизм при И.Сталине пережил жесточайшие гонения, поэтому даже послабления военных и послевоенных лет воспринимались верующими как часть продолжающейся антирелигиозной борьбы. В этих условиях возможности издания религиозной литературы были крайне ограничены, поэтому у церквей было лишь два пути: или в условиях жесточайшей цензуры издавать литературу в ограниченных количествах, или издавать нелегально, на свой страх и риск то, что может пройти советскую цензуру.
По первому пути пошел ВСЕХБ, созданный в 1944 году «по милости» Сталина, а точнее по его коварному плану. По второму пути пошли «нерегистрированные» церкви Совета церквей ЕХБ. Соответственно, основными изданиями советского периода были «Братский вестник» ВСЕХБ и «Вестник истины» СЦЕХБ.
«Братский вестник» издавался с 1945 года как официальный печатный орган ВСЕХБ. Он считался единственным официальным изданием для всех протестантов страны, так как по плану советской власти ВСЕХБ должен был объединить все протестантские течения и служить органом надзора.
Соответственно, первый раздел в этом журнале был «религиозно-патриотический». Первый номер открывала передовая статья «Христианин и Родина», из которой всем предстояло узнать «сколько причин у нас, чтобы любить свою родную советскую страну» [1]. Все другие разделы были посвящены жизни местных церквей и духовно-назидательным темам, проводящим в жизнь религиозно-патриотическую линию.
«Вестник истины» издавался Советом церквей с 1963 года (вначале он назывался «Вестник спасения»). Если для «Братского вестника» главной задачей было сделать из каждого верующего горячего патриота своей земной советской отчизны, то для «Вестника истины» главной задачей было напомнить о небесной родине и подлинно христианском, т.е. «небесном», патриотизме. Безусловно, в 1991 году эти противоречия несколько смягчились, но лишь на время. Разница в подходах сохранилась: одни оправдывают действительность, другие спорят с ней.
Сегодня оба издания интересны тем, что каждое из них выражает свой опыт выживания в условиях тоталитаризма. Читать их между строк пытались немногие исследователи. Так баптистский богослов Александр Попов защитил докторскую диссертацию, изучая особенности толкования Библии в публикациях «Братского вестника» [2].
Появлялись и другие издания, которым не удалось долго просуществовать; почти все они издавались эпизодически, без продуманной стратегии и системы. Например, было много подпольных изданий для детей и молодежи. Работа с этими возрастными группами всегда была приоритетной для представителей нерегистрированных общин.
Современные исследователи евангельских движений предпочитают изучать тексты, принадлежащие самим верующим. Иногда привлекаются и внешние источники, т.е. тексты «борцов с религией». Такое деление – на внешние и внутренние источники – возможно и оправданно. Хотя я не думаю, что документы органов советской власти и ученых-атеистов представляют большую ценность. Кажется, говорили так: «В “Правде” нет никакой правды, в “Известиях” нет никаких известий».
Что касается внутренних источников, то их тоже нужно уметь читать. Иногда они зашифрованы и понятны для узкого круга посвященных. В условиях подполья не могло быть обычного документированного делопроизводства. Протоколы встреч писались крайне редко.
Что сохранилось лучше всего и может представлять интерес – это документы, адресованные внешнему миру: тайно составленные протоколы судебных заседаний, ходатайственные письма в адрес советского правительства и международных организаций, “Бюллетень Совета родственников узников” с его скупыми и страшными фактами.
Мне лично было крайне интересно читать записи выступлений верующих на судебных заседаниях. Это и исповедь, и проповедь, и богословское кредо, и общественно-политическое заявление, – все в одном. Из личных документов трогательны письма детей, чьи родители были репрессированы. Большую историческую ценность представляют записные книжки молодых верующих, конспекты проповедников, переписка с заключенными.
Церковные архивы сохранились, но не все из них открыты для исследователей. Архив СЦЕХБ был разобран на несколько частей и хранился в разных местах. Мне посчастливилось работать с одной из таких коллекций, поскольку ее хранили мои родственники. После распада СССР эти документы были переданы руководству СЦЕХБ.
Несмотря на то, что архивы ВСЕХБ были официально открытыми, не все было в свободном доступе. Я уверен, что наиболее интересные документы не будут открыты в ближайшие годы, потому что касаются репутации ныне здравствующих и, порой, действующих служителей. По той же причине остаются засекреченными многие личные дела в государственных архивах. Многие интересные документы можно найти в архивах Кестонского института [3]. Там достаточно материалов для того, чтобы ощутить дух и понять основные процессы советского периода истории.
Более того, в документах того времени можно найти не только реакцию на злободневные вопросы, но и богословские дискуссии, поднимающие «вечные» вопросы, до сих пор не получившие своего ответа. Основные из них велись относительно того, как церкви выживать в условиях антирелигиозной войны, развязанной советским режимом. С этим, казалось бы простым вопросом, были связаны и теоретические вопросы о природе церкви, сути веры, миссии христианина в бездуховном обществе. Остро стояли вопросы эсхатологии: верующим казалось, что именно сейчас сбываются все суды, описанные в Библии, поэтому не стоит думать о перспективах, нужно лишь остаться верными перед лицом грядущего конца.
Обсуждались социально-богословские вопросы: как относиться к безбожному государству; можно ли служить в Советской армии; стоит ли участвовать в выборах; как сохранить себя от влияния светской культуры? В те годы дискутировался основной вопрос для евангельского христианства: как не отпасть от веры, и что значит «быть верным Богу»?
По-настоящему сильными можно назвать дискуссии об отношениях церкви и государства, христиан и общества. Возможно, мы не встретим здесь оригинальных мыслей, но зато столкнемся с высоким духовным и эмоциональным градусом, готовностью страдать и умирать за свои убеждения. Здесь мы видим нечто большее, чем дискуссии о богословии, а именно: воплощение в жизни разных богословских позиций, их проверку в различных обстоятельствах, социальной и церковной практике, личном подвижничестве и даже мученичестве.
Этого мы не видим в период после 1991 года. В это время спорили обо всем понемногу, но без прежней страсти и серьезности. Безусловно, новые социально-политические обстоятельства лишь подогревали старые богословские споры. Именно богословие было главным фактором всех делений: как толковать Библию, что такое церковь, в чем миссия христианина в мире?
Первый из этих вопросов для протестантов всегда будет главным. Все они обращаются к Библии за ответами, но читают ее по-разному и разными частями. Для одних «всякая власть от Бога», для других «весь мир лежит во зле» и «князь мира сего» – сам дьявол, а все прочие князья – слуги дьявола. Для протестантизма характерно это противоречие: с одной стороны, очевидное стремление оправдать мир, с другой, – столь же сильное стремление уйти от мира в пиетизм или маргинальную культуру.
В советское время это проявлялось в попытках оправдать социалистическую реальность и развитие религии в направлении своеобразной «секуляризации». Об этом писал А.В.Карев. Однако большинство верующих чувствовало острое несоответствие между верностью Библии и лояльностью по отношению к советской власти. Поэтому наиболее общей позицией было неприятие этой действительности и подозрительное или даже откровенно враждебное отношение к государству.
Постсоветская ситуация – новое явление для христианских общин, нуждающихся в переосмыслении своего богословия. Долгое время эту новизну не осмысливали, продолжая советскую линию на изоляцию от внешнего мира и консервацию «нашей особенной духовности». Но частота и разнообразие международных контактов, обилие возможностей для образования и самообразования, наконец, развитие самого постсоветского общества, подтолкнули и протестантов к выходу из из надоевшего всем совка.
А выходили по-разному. Некоторые увлеклись новыми западными богословскими подходами и пытались применить здесь у нас постлиберальные и постмодернистские стратегии. Другие пытались синтезировать церковные традиции, углубить свою, «прописаться» в истории в качестве «своих», «почвенных». Отсюда вытекает увлечение православной духовностью и стремление найти свое место за столом или под столом церковных иерархов. Третьи искали ответы на социальные вопросы, и в этом диалоге с обществом двигались в направлении радикализации («теология Майдана») или адаптации («пропутинский консенсус»).
Первый путь может быть интересен для нас, но он не оригинален для мирового христианства. Я думаю, что два вторых маршрута – евангельское осмысление православной традиции и социально-политическое богословие «сопротивления и покорности» – могут быть более интересными для христиан других стран и традиций, особенно в условиях, когда Русская Православная Церковь обособляет себя от мирового православия, и когда возникает запрос на “настоящее православие”, не политическое, не кремлевское.
Сегодня некоторых постсоветских евангельских протестантских богословов знают и в Европе, и в Америке. Они хорошо осваивают западный опыт богословия, и теперь начинают богословски осмысливать местный опыт, болезненный (память о массовых репрессиях, гражданских войнах, геноцидах) и злободневный (живой опыт неототалитаризма, информационных войн, религиозной нетерпимости). Здесь и начинается самое интересное. Тут есть место и для изучения истории, и для спора с ней. Есть что читать, но еще больше предстоит написать, и в тишине кабинетов, и в гуще происходящих событий.
Правда состоит в том, что у нас нет “канонической” истории. Поэтому не нужно бороться с альтернативами. В конце концов, оппозиция “ревизионизму” означает борьбу с инакомыслием и свободомыслием. Ревизии можно и нужно приветствовать.
В процессе изучения советской истории протестантизма не следует канонизировать героев, позиции и тексты. Напротив, стоит задать себе вопрос: как бы наши герои жили, что бы они сказали и написали, если бы у них было чуть больше свободы и меньше опасности для жизни? Наши герои – верующие советских лет – жили, служили, писали, говорили в условиях крайне ограниченной свободы. Их история – история выживания, иногда через протест, но чаще через далеко идущие компромиссы. Здесь есть герои и антигерои и есть предатели, но больше всего обычных людей, частично героев, частично предателей. И все они – жертвы этой истории, убитые и покалеченные, запуганные и травмированные. А с ними и мы – их потомки и наследники.
И они, и мы до сих пор будто зажаты, вписаны в тот самый советский нарратив. История СССР живет и будет жить. Она не отпускает. Мертвые хватают за ноги живых. Поэтому нужно читать и писать историю так, чтобы освобождать живых от мертвых, а мертвых от лжи живых.

Примечания

[1] “Братский вестник” 1 (1945) стр. 6.
[2] A.Popov, “The Evangelical Christians-Baptists in the Soviet Union As A Hermeneutical Community: Examining the Identity of the All-Union Council of the ECB (AUCECB) Through The Way The Bible Was Used In Its Publications”. Ph.D. Diss. (IBTS/University of Wales, 2010). См. также T.Cheprasov, “Like Ripples on Water: On Russian Baptist Preaching, Identity, and the Pulipt’s Neglected Powers.” (Portland, OR: Wipf & Stock, 2018). 4 глава книги посвящена анализу проповедей, опубликованных в “Братском вестнике”.
[3] Keston Institute (formerly Keston College). Сейчас они хранятся в Baylor University (Waco, Texas, США). Они открыты для исследователей-религиоведов. Я работал там в 2014 году.

Bread of Life for forgotten and lost

Bread of Life for forgotten and lost
By Den Gorenkov and Inna Sinkevych
Kamyanka village of Donetsk region is
caught between two warring parties. Constant hostilities and shelling with
the use of mortars and grenade launchers are an everyday reality here.
The main highway leading to occupied Donetsk passes right by the village. It’s
vacant now. The roadsides are mined. There is a blown-up bridge close to the
village.
Starting from 2014, two thirds of the inhabitants left the village. The
people who stayed behind are the ones who have nowhere to go. There are also
some refugees whose houses were destroyed and they had no strength to flee.
Right in the center of the village there is a “club” (recreation center).
It’s a one-room building where the village life takes place. The walls are
covered with announcements, a Ukrainian flag and a hand drawn map of mined
fields and dangerous places. When the shelling intensifies the villagers hide
in the “club” cellar. Since all the shops in the village closed down with the
start of the war and there is no regular transportation to the village,
Christians from neighboring villages and towns started bringing humanitarian
aid and food even in the dead of winter. When Mission Eurasia Bread of Life
bakery was installed in Myrnograd the people in Kamyanka started receiving
fresh bread on a regular basis.
Dedicated and courageous Christians and Bread of Life project gave a start
to regular meetings for the villagers in the “club.” Once or a few times a week
around 40 people get together to hear from the Word and share their testimonies
of how Jesus changes lives and gives hope.
Mission Eurasia team was at one of such services and wants to share a few
stories from people who joined the church because of Bread of Life bread
distribution and help from faithful Christians.
Grigoriy’s
story:
Grigoriy vividly remembers the “club” 40 years ago when his wedding took
place there. He was very young back then, worked very hard in the mines and
brought his wife into their new home in the village. That home was damaged in
2014 when his neighbor’s house burned down from the incendiary bullets that hit
their house, the shrapnel of which damaged Grigoriy’s home. Grigoriy doesn’t
have a car and can’t go to another town to buy bread or other basic
necessities. He also doesn’t have an opportunity to leave the village but the
worse thing for him is not even shelling but the fact that their peaceful life
is destroyed and the hope for it to be restored is fading more and more. That
was why the message about hope that he heard in winter of 2018 in the “club”
made an impact on him. He also received help from Christians and was able to
fix his home. The biggest blessing for them was the Bible. “I had been an
atheist all my life and never read the Bible. It’s weird but it is during the
war that I started reading God’s Word and praying,” shared Grigoriy. He is
grateful to Christians for the huge help and for the word of encouragement and
hope in Jesus Christ. Every Sunday he and his wife come to church to pray for
peace in Ukraine. “We are grateful to people who brought us bread and other
things and because of who we learned about salvation through Jesus Christ.”
Valentina’s
story:
In the summer of 2015 when a heavy shelling started in their village Valentina
and her husband hid in the cellar of their house. Valentina’s husband went
outside to take their only cow to the barn. A shell landed nearby and killed
him. She then spent a few hours at the checkpoint with her dead husband trying
to get permission to take him to the cemetery that was in the “neutral zone” to
bury him. Valentina stayed in the village since she didn’t have anywhere else
to go. Her daughter lives with her as her house got burned down from the
incendiary bullets. Every Sunday Valentina puts on her best scarf and goes to church.
She always listens to the sermon very attentively and is very open to learn
from Christians. She shows her home to them and with tears in her eyes shares
about her husband, “He was a really good man, he never drank, never smoked and
helped me with everything.” Valentina really appreciates the help from her new
Christian friends and reads the Bible that she received in the church. “There
was no church in our village. Sometimes an Orthodox priest comes but he tells
us off for visiting the sect. And I tell him, “They are not sectarians, they
are God’s people who support us and give us hope.”
We ask you to pray with us for Grigoriy and Valentina and other people in
the village who are suffering the horrible consequences of war. But it’s during
the war that these people met with Christians, received bread from Bread of
Life bakery and the hope in Jesus Christ. Pray for the new church to be growing
and for the people to get baptized and start sharing the gospel with other
people.

Strategic Kingdom Partnership: From Kansas to Ukraine

Strategic Kingdom Partnership: From Kansas to Ukraine


(My speech for a special event at the
Hillsboro Mennonite Brethren Church in Hillsboro, KS, Oct 26: Mission in Eurasia: Faithful Heritage,
Strategic Future
)

We have come
an interesting way — from Ukraine to Kansas. You did it before, we made it
recently. And we see in this God’s will, His way. We are not here by chance.
But what if
this is not the end of our journey? What if we have to continue our journey,
sometimes returning — from Kansas to Ukraine? After all, we are just strangers
and foreigners.
But wherever
we live today, we cannot forget the places from which we came. There we got
faith. And we can bring it there again, share our faith with local people. We
can tell them: “We are not strangers, we are almost relatives.” Our history is
a miracle in itself for our peoples and countries.
As you know,
in Ukraine and in the whole of the Russian Empire, Bretheren Mennonites were
the beginning of a great spiritual awakening. I knew it from my childhood, I
heard from my parents, and I myself was a part of this spiritual heritage.
Today it is
a great honor for me to live among you, learn from you, build relationships and
partnerships.
And I want
to say one simple truth: only cooperation in a mission can revive our
traditions. We can live each in our own world, we can protect our family and
church traditions, but in this way we will not be able to fulfill the Great
Commission.
We can go to
visit each other. We can show each other our museums. But if we do not become
part of something greater, something common, we will not be able to fulfill the
Great Commission. I will not talk about you. I will say self-critically about
us, about our Mission Eurasia: if it is not built in partnerships and is not
part of the mission of God, then it is simply not feasible, then our mission is
just  impossible.
History
teaches us that only in cooperation we may survive and have a good influence. A
little about my family history. My great-grandfather was a communist, he
brought a lot of suffering to other people. But when he repented, he gave
everything to God, even his life. When the Stalinist persecution began, he hid
several pastors at home and fed them. Then he was arrested and executed.
I grew up in
a big and poor family. But every month, dad set aside money to give to the
families of those who suffered for their faith in prison. It was not a sacrifice,
it was a natural, common thing. We took care of someone. Someone took care of
us. Including in the far West.
I remember
how I dreamed of having my own Bible as a child. There was only one Bible in
our house, it was kept as the greatest treasure. Do you know where she was
from? It was printed in London and smuggled into the USSR. I looked through
these thin pages and thought that somewhere behind the iron curtain we have
friends, brothers and sisters. It was an amazing feeling: we are not alone. Why
does someone in London print the Bible in Russian? So they remember us, we have
not forgotten.
Once KGB
officers came to our home with a search to find religious literature. I hid our
Bible under my clothes and ran out into the street. I still remember how I
waited for a long time until everything was over and it would be possible to
return home. I was cold, I was scared, but I knew that I was carrying out an
important mission: I was saving the only Bible.
When I
finally received my own Bible, in fact it was the New Testament, I accepted it
as the most important document, as my heavenly passport. And yes it was printed
abroad by some westerners.
When I
showed my gospel to my friends, they were amazed: “What a thin paper! And
printed abroad! ” I just now understand that the neighbors envied us: these Christians
had friends all over the world, they helped each other like real brothers and
sisters. The Communist Party and the Soviet government built the Iron Curtain,
but the Christians overcame it. Even prison bars could not close us from the
world.
Since then,
I believe in global partnerships. I believe that we are called to show the
world the unity of all Christians in the fulfillment of the Great Commission.
When people who are tired of divisions and conflicts see the cooperation of
Christians, they are surprised and open to faith.
This winter
season we are going to collect and distribute 100,000 gifts for children in
Ukraine, Russia, Moldova, Georgia and some other countries. In addition to
sweets and useful things, they all get their first Bible. When they take up
their gift, they will think: «In this world there is someone who worries
about me …»
How nice to
be this «someone.» How great to be part of God’s mission in this
world. Today we are here to say “yes” to God: yes, we care about partnerships, we
want to be partners in God’s mission. We went our way from Ukraine to Kansas
because He led us. And if He calls us to go from Kansas to Ukraine, we will do
that. And if we cannot go, then we can support those who work there. Have them
give a gift or a Bible from the Mennonites from Kansas.
We have
different countries. We have different churches. But one kingdom. Kingdom of God.
And one mission. Mission of God. And therefore everything that we do for Him,
we do together. And this is called a partnership. Today we celebrate a
partnership in God’s mission. And we thank God for you, your churches, for your
history, for your ministries, for your trust, for your friendship. For the
privilege of being and serving together.

С кем мы строим храм?

С кем мы строим храм?

Сотрудничество –
хорошее слово. Приятно видеть, когда люди откладывают в сторону вражду и
амбиции, чтобы трудиться вместе.  Напротив, печально наблюдать, как недоверие, подозрительность,
зависть, гордость мешают общему успеху.
Без
сотрудничества можно выживать, но полноценно жить – нельзя. Можно построить
себе хижину, но храм – не выйдет.
Книга Ездры
рассказывает интересную историю о том, как возвратившийся из плена народ
объединяется для восстановления храма Божьего. Люди были разделены, жили
пленниками в чужих городах, потеряли все связи. Но вот наступил особый момент,
когда «собрался народ, как один человек, в Иерусалиме» (Ездра 3:1).
Лишь вокруг храма
люди становятся народом, лишь в деле Божьем, в служении Богу, в труде для Него
примиряются все противоречия.
Когда люди
объединяются вокруг храма, они становятся непобедимыми. Как можно разрушить это
единство? Разбавив его, разложив, подорвав изнутри чужими элементами.
Так было и в этот
раз. «Враги Иуды и Вениамина» предложили свое сотрудничество: «Будем и мы
строить с вами» (Ездра 4:1,2)
Враги пришли не
как враги, но как возможные сотрудники, как партнеры. У них были столь нужные
ресурсы и «связи».  И они не выглядели
совсем чужими: даже жертвы Богу приносили, или делали вид, что приносили.  
Но Зоровавель и
Иисус от сотрудничества отказались: «Не строить вам вместе с нами дом нашему
Богу; мы одни будем строить дом Господу, Богу Израилеву» (Ездра 4:3).
В этот момент
улыбка с лица «сотрудников» исчезла. И они стали открыто противодействовать
строительству храма. Они настроили царя Артаксеркса против Иудеев. Царским
декретом все работы были остановлены и заморожены.  
Чего добились
Зоровавель и Иисус? На строительство наложен запрет. Иерусалим объявлен городом
мятежным. Партнеры стали врагами.
Все это так. За веру
и верность, за отказ от сотрудничества с врагами приходится платить.
Но храм будет
построен. Раньше или позже – но он будет построен на правильном основании. Все
жертвы, все руки, все камни будут чистыми.
Можно построить
быстрее – но это будет не храм.
Можно
сотрудничать с врагами – и тогда будем строить для них.
Можно принимать
всех – и потерять свою особость, избранность.
Иногда лучше
строить медленнее, но без компромиссов. Иногда лучше ждать, но не продаваться.
Если мы
сотрудники Бога, то все другие сотрудничества должны быть подчинены Его цели.
Нам не нужны быстрые результаты. Нам не нужны дешевые и простые решения.
Бог Сам строит
Свой храм. И при этом иногда проверяет нас – насколько мы доверяем Ему,
насколько боимся врагов, насколько страшимся царей. Проверяет, делаем ли мы
быстро, или делаем все правильно.
Бог призвал нас к
сотрудничеству и дорожит этими отношениями. Среди Его сотрудников нет случайных
людей, тем более врагов.
Зная, что нас не
взять лобовой атакой, враг часто предлагает нам «посотрудничать». Мы можем
смело ответить: это не наш храм и не наш «бизнес», мы не можем принимать
случайных и посторонных людей.
«Не строить вам
вместе с нами». Мы не позволим разрушить храм Божий изнутри. Вы можете воевать.
Вы можете запрещать. Вы можете штурмовать. Но вы не можете называться нами и
разрушать изнутри наше дело.
Стоит спросить
себя: что мы строим, с кем мы строим? Если мы строим храм Божий, то как мы
должны беречь внутреннее единство, и что мы должны отвечать на предложения
внешних «посотрудничать»?   

Вера под прицелом

Вера под прицелом

По материалам пресс-конференции Института религиозной свободы

Доклад «Свобода вероисповедания под прицелом: русский террор на оккупированных территориях Восточной Украины» подготовлен партнерством Иститута религиозной свободы, Mission Eurasia и религиозных лидеров основных конфессий Украины. В нём приводятся факты религиозных преследований в Донецкой и Луганской областях.
Несмотря на молчание вокруг этой проблемы, ситуация за последние годы лишь ухудшилась. Оккупационные власти перешли от стихийных преследований к систематическому искоренению всех «нетрадиционных конфессий», т.е. всех, кроме церквей Московского патриархата. Евангельские христиане, православные общины Киевского Патриархата, греко-католики, Свидетели Иеговы стали основными мишенями религиозных преследований со стороны оккупационных властей, поддерживаемой Россией.  
Выводы доклада получили поддержку со стороны Украинской Православной Церкви Киевского Патриархата, Всеукраинского Союза Церквей евангельских христиан-баптистов, Украинской Церкви христиан веры евангельской, Украинской Христианской Евангельской Церкви, Объединения иудейских религиозных организаций Украины и Духовного управления мусульман Украины.
Доклад подготовлен усилиями национальных экспертов с целью информирования гражданского общества и международных организаций о нарушениях религиозной свободы со стороны оккупационных администраций. 
Роль международного сообщества является ключевой в прекращении нынешних преступлений против верующих и церквей, которые совершает оккупационная власть на Востоке Украины. 
Доклад будет презентован на многочисленных встречах, пресс-конференциях и форумах. Запланированы презентации и для руководства дипломатических представительств и иностранных миссий.
Ответом международного сообщества на религиозные преследования, которые оказывает оккупационная власть на Востоке Украины, должен стать всесторонний и беспристрастный международный мониторинг свободы вероисповедания. А также, как следствие, документирование и публичное обнародование нарушений и преступлений на почве религии на неконтролируемых украинским правительством территориях Донецкой и Луганской областей, в том числе фактов принуждения религиозных общин к перерегистрации, последующих религиозных преследований за деятельность «без регистрации», а также необоснованных обвинений в экстремистской деятельности.
Доклад подготовлен на английском, русском и украинском языках. Помимо печатного тиража доклад будет доступен в электронном формате. 

Протестанты в Украине: меньшинство, но влиятельное

Протестанты в Украине: меньшинство, но влиятельное


Оригинальный текст интервью на английском: https://dalekoblisko.com/2018/10/05/linvite-db-2/
 October 5, 2018

Чем можно
пояснить рост протестантизма в Украине?
Протестантизм в Украине всегда был сильным. Его нельзя
назвать новым религиозным движением. Он переживал периоды бурного развития,
стабилизаци и стагнации. Наибольший рост мы видели в кризисные моменты истории,
в это время протестанты – с их благотворительностью и простой доступной верой —
оказывались особо востребованными. Рост протестантизма в наши дни нельзя
назвать бурным, но он стабильный. Протестанты растут не только количественно,
но и качественно – обрастают культурными, экономическими, политическими
связями, прирастают влиянием. Социальная активность, связанная с миссионерским
характером протестантской церковности, на мой взгляд, есть причина и движущая
сила роста.
Какие
протестантские сообщества можно назвать наиболее влиятельными?
Протестантизм в Украине представлен широким кругом
течений, но наиболее влиятельные и массовые относятся ко «второй волне», т.е. это
баптисты и пятидесятники, развивающиеся с начала 20 века («первая волна» —
реформаты и лютеране, наследники европейской Реформации 16 века – не оказала
долгосрочного и сильного влияния). Можно говорить и о «третьей волне» (неопятидесятниках).
Т.е. украинский протестантизм – это явление двадцатого века, подготовленный
историей Реформации, но сформировавшийся как уникальное субкультурное народное
движение за простую церковь и простую веру.  
Можно ли
сказать, что протестантам ближе западные ценности, что в этом смысле они
связывают Украину с Западом, в отличие от Православия, связанного с местными
традициями и консерватизмом?
Украинские протестанты связывают себя с Западным
христианством и Реформацией, хотя не разделяют современные либеральные подходы
своих европейских братьев по вере. Некоторые культурные моменты (критика
рационализма и утилитаризма, акцент на общинности, противопоставление мирского
и духовного) они унаследовали от православия, но в целом отвергают его как
номинальное, мертвое христианство. Поэтому лучше всего статус протестантизма
можно определить так: «свои среди чужих, чужие среди своих». Украинский
протестантизм – пограничное явление, его трудно отнести к восточному или
западному христианству, но он может служить хорошим посредником и одной из форм
синтеза двух великих традиций. 
Насколько
украинские протестанты разделяют Веберовские схемы, практикуют ли они другое
отношение к вопросам экономики и политики?
Теория Макса Вебера в Украине вряд ли сработала бы.
Условия 20 века были неподходящими для того, чтобы развивать предприимчивость и
строить капитализм. Практически всю свою историю – до обретения Украиной
незавимости в 1991 году – протестанты боролись за выживание. Их опыт не в том,
как что-то построить (хотя такой опыт тоже был – главным образом, в аграрной
сфере), но в том, как остаться верными своей вере перед лицом преследований и
смерти.  
В условиях демократической Украины протестанты приняли
«протестантскую этику и дух капитализма» и стали их активными проводниками. При
этом они очень осторожны с идеализациями. Они видят, что нынешняя Европа
отходит от реформаторских правил. Да и украинская реальность вынуждает к компромиссам,
в том числе в вопросах коррупции. Можно сказать так: украинским протестантизма
нравится теория Вебера, но они люди практичные, а теория – всего лишь теория.
Поэтому их позиция во многом определяется реализмом, иногда смелым,
пророческим, а иногда обыденно житейским, циничным.
Как можно
охарактеризовать отношения между протестантами – сотрудничество или
соревнование?
Конкуренция имеет место, но спокойная, без конфликтов.
Протестанты ценят многообразие, при котором место есть каждому. Есть понимание,
что в обществе есть разные группы и на каждую группу может быть своя церковь.
Религиозный рынок развивается, поэтому для тех, кто желает работать, а не
воевать, всегда есть перспектива.
В вопросах служения обществу большинство протестантов
выступает единым фронтом, они взаимодействуют в рамках Совета евангельских
протестантских церквей Украины, а также других неформальных инициатив. Лучше
всего объединяют масштабные национальные молитвы, защита христианских ценностей
или общие праздничные событиях (такие как ежегодный День благодарения или
Рождество).
Что можно
сказать об отношениях протестантов с другими христианскими конфессиями? Они
мирные или конкурентные?
Отношения украинских протестантов с другими христианскими
конфессиями можно назвать мирными и добрососедскими. В обществе уже сложилась
религиозная структура, и присутствие протестантов является органически нужным
даже для других конфессий. Большинство протестантов убеждено, что их задача не
в том, чтобы сделать православных или католиков протестантами, но в том, чтобы
проповедовать Евангелие – простые христианские истины, спасительные и понятные
для всех конфессий. В этом смысле протестантизм помогает православным и другим
церквям в том, чтобы обновить номинальное христианство, вернуться к основам
веры. Иными словами, украинский протестантизм все больше говорит не критике
других традиций, но об их обновлении в духе Евангелия. К тому же Майдан и война
в Украине показали протестантам, что лучший способ добиться признания – не
доказывать свою особенность, но служить вместе с другими конфессиями
украинскому обществу. Этот практический экуменизм последних четырех лет принес
больше результатов, чем все прежние межконфессиональные диалоги. Церкви,
которые служили вместе своему народу в самые трудные моменты его истории,
заняли свое достойное место рядом с другими. Общество созрело к тому, чтобы
признать: любовь к ближнему и живая вера важнее, чем канонический статус и
политическое влияние. Мы видим этот консенсус и в обществе, и в церковной
среде. Для протестантов это шанс – преодолеть привычную маргинальность и
научиться жить вместе с другими церквями, служа своему народу. 

More than all we ask or imagine

More than all we ask or imagine

Prayer
Update from the Cherenkovs

Dear Friends, greetings in the
name of Jesus Christ, “who is
able to do immeasurably more than all we ask or imagine” (Ephesians
3:20)!
We are deeply grateful for
your friendship and prayers for our family during this transitional period in
our lives and ministry with Mission Eurasia.
In the last letter we wrote
from Ukraine, we asked you to pray for our flight to the US and for housing arrangements
so that we could settle into a new place. We are so grateful to God and to you
for answers to both of those needs!
Immediately after we arrived in
the US, you also helped to meet our needs by attending our welcoming party and providing
such generous gifts. Your kind and generous response to the needs of our family
and ministry was such a pleasant surprise to us, as well as to many of our
friends, and we are immensely grateful for this.
Today,
we echo the Apostle Paul’s words about God and what we are experiencing in our
lives: He is “who is able to do immeasurably more than all we ask or
imagine” (Ephesians 3:20).
We are writing this letter
from the small Mennonite town of Hillsboro, Kansas, where we will live for the
next year. As you know, we received a work visa for two years and we hope to
use this time for additional training, ministry involvement, and further growth
with Mission Eurasia. As we settle down, I will be serving our Wheaton and Kyiv
Field Ministries offices, coordinating projects in the former USSR, developing
new contacts and partnerships, helping Mission Eurasia’s President Sergey
Rakhuba in his travels, and organizing a number of events. In addition,  Tabor College, a local college in Hillsboro, has
kindly offered me the title of visiting professor and I hope to prepare some
lectures and seminars on church history and missions in the former USSR to
present there. Praise God for these
new opportunities!
We greatly appreciate the
hospitality and help of our local friends. Three of our children are already attending
a local public school. There are wonderful, friendly, and hospitable churches
in Hillsboro and we hope to develop relationships with them and learn from
them.
God is perfectly providing everything
we need and is sending us many friends. This has been the biggest surprise for
our family—finding out how many friends in Christ we have around the world. We
thank God for you, your friendship, and support.
·      I would also like to ask for your prayers for our
family, that God would keep them safe during my frequent travels. Please pray
that Nina and our children would successfully learn English and adapt to our
new cultural environment so that we can all prepare ourselves for the next
phase of ministry with Mission Eurasia.
Again, please accept our
heartfelt appreciation for your participation and partnership in the ministry
of Mission Eurasia and God’s mission in Eurasia!
Praise God, “who is able to do immeasurably more
than all we ask or imagine!”
With
deepest appreciation,
Michael,
Nina, Caroline, Vasilisa, Michelle, Sara Stephanie

You are Helping Us by Praying for Us

You are Helping Us by Praying for Us

“You
are helping us by praying for us. Then many people will give thanks because God
has graciously answered many prayers for our safety” (2 Corinthians 1:11).
Dear Friends,
I just returned from a
long missionary trip to Ukraine and Belarus with rich impressions and gratitude
for your prayers. While there, thousands of young people dedicated themselves
to ministry—what more joyful sight could there be?
With the participation of our key speakers, the well-known
Christian writer Philip Yancey and Dr. John Bernbaum, we held nine events in
Kyiv and Minsk, which gathered more than 3,000 participants. The Forum of Young
Christian Professionals in Minsk was a major event. Only a year ago, we could
not believe that this would be possible. Belarus is often called the last
Soviet dictatorship in Europe and is known for its severe restrictions on
religious freedom. No one even knew whether this forum would take place. We
were ready for a variety of scenarios, but your prayers have given us victory.
Now hundreds of young leaders will carry out a vision of missions in their
professional fields, transforming their workplaces and nations for Christ and
His Kingdom.
Thank you for being an important part of this ministry and its impact. 
We look forward to continuing our partnership in order to advance the ministry
initiatives of Mission Eurasia.  
On behalf of our entire
Mission Eurasia team (you can find our team on the picture), hundreds of forum participants
from Belarus, Ukraine, Russia, Moldova, and Lithuania, and School Without Walls
coordinators from 14 different countries of Eurasia and Israel, I want to say,
“Thank you!”
I also want to say, “Thank
you” on behalf on my family, who were waiting for me for 17 days and who were comforted
and encouraged by your prayers. 
In appreciation for
your prayers and the amazing ways God has answered those prayers, I would like
to ask you to pray for our upcoming winter ministry projects. We plan to
collect and present Gifts of Hope for 100,000 children and needy families in
the most difficult places of Eurasia this Christmas season. Will you join us in
prayer for the Gift of Hope project?

L’Invité D&B: Protestants in Ukraine, an active minority

Maidan and the war in Ukraine showed to the Protestants that the best way to gain recognition is not by proving their peculiarity but by serving the Ukrainian society with other denominations.

https://dalekoblisko.com/2018/10/05/linvite-db-2/
How to explain the growth of Protestant communities in Ukraine?
Protestantism has always been strong in Ukraine and cannot be called a new religious movement. It has gone through periods of rapid development, stabilization and stagnation. We saw the highest increase of Protestants at crisis points in history. The Protestants, with their charity and simple practical faith turned out to be in much demand. The way Protestantism is growing now cannot be called rapid, but rather, stable. Protestants are growing not only in quantity but in quality while acquiring more of cultural, economic and political connections and becoming more influential. The reason and the driving force for the growth of Protestant communities in Ukraine, in my opinion, is their social activity that is connected to their mission- and outreach-mindedness.
Which are the main Protestant communities in Ukraine?
Protestantism in Ukraine is represented by a wide range of denominations, but the most influential and larges ones refer to the “second wave,” i.e. Baptists and Pentecostals that have been developing mainly from the beginning of 20th century (the “first wave” are Reformed Church and Lutherans who are the heirs of the Europeans Reformation of 16th century did not have a long-lasting and strong influence). We can talk about the “third wave” (Neo-Pentecostalism). That is, Ukrainian Protestantism is the phenomenon of the 20th century that had been developed by the history of the Reformation but formed as a unique subcultural people’s movement for simple church and simple faith.
Do believers consider these communities as close to Western values? As a gateway to the West, as opposed to Orthodoxy that is more connected the local traditions and conservatism?
Ukrainian Protestants associate themselves with Western Christianity and Reformation although they do not share the modern liberal approaches of their Europeans brothers in faith. They have inherited some cultural aspects (criticism of rationalism and utilitarianism, emphasis on communality, and distinction between secular and spiritual) from the Orthodox Church but overall, they reject it and treat it as nominal and dead Christianity. That is why the status of Protestantism can be defined in a following way, “at home among strangers and a stranger among his own.” Ukrainian Protestantism is a borderline phenomenon as it is hard to put it the category of either Eastern or Western Christianity yet it can serve as a good mediator and one of the ways of synthesis of two great traditions.
Do Protestant communities in Ukraine offer a different approach and solutions when it comes to politics? corruption? economics and business? (the question is here a clear reference to Weber’s Ethics of Protestantism)
It is unlikely that Max Weber’s theory would work in Ukraine. The conditions of 20th century were not suitable for promoting enterprise and building capitalism. Basically, before Ukraine gained its independence in 1991, the Protestants struggled for survival throughout almost all of their history. The experience they had gained was not in building something (although they did have an experience in that too, mainly in agriculture) but staying faithful to their beliefs in the face of persecutions and death.
In the conditions of democratic Ukraine, the Protestants adopted “the protestant ethics and the spirit of capitalism” and became their active agents. Nevertheless, they are very careful with idealization. They see that today’s Europe is moving away from the reformist rules. Besides, Ukrainian reality forces to make compromises, including in the matters of corruption. We can put it this way: Ukrainian Protestants like Weber’s theory but they are practical people while theory remains theory. Consequently, their position is, in many ways, determined by realism – at times bold and prophetic and at times casually mundane and cynical.
How is the coexistence of Protestant communities among themselves? Cooperation? competition?
Competition does take place but it is calm and without conflicts. Protestants appreciate diversity where there is room for everyone. There is an understanding that there are different groups in the society and each group can have their church. Religious market is growing and therefore, those who want to work and not fight will always have prospects.
In the matters of serving the society, most of Protestants are in unity and work together under the umbrella of the Council of Evangelical Protestant Churches of Ukraine, as well as other informal initiatives. Events that unite them the most are large-scale national prayers, protection of Christian values and common celebrations (such as annual Thanksgiving Day or Christmas).
How is the coexistence of Protestant communities with other branches of Christianity in Ukraine? Peaceful? Competition?
The relations of Ukrainian Protestants and other Christian denominations can be called peaceful and good neighborly. The religious structure in the society has been established and the presence of Protestants is even essential for other denominations. Most Protestants are convinced that their task is not to make Orthodox or Catholics Protestants but to preach the gospel – simple Christian truths that have the power to save and can be easily understood by all denominations. In that regard, Protestantism helps Orthodox and other churches to overcome the nominal Christianity and get back to the basics of faith. In other words, what Ukrainian Protestantism talks more about is not criticizing other traditions but rather about their renovation in the spirit of the gospel. Moreover, Maidan and the war in Ukraine showed to the Protestants that the best way to gain recognition is not by proving their peculiarity but by serving the Ukrainian society with other denominations. This practical ecumenism of the past four years has brought more results than the previous interfaith dialogues did. Churches that served their people together in the hardest moments in history took their rightful place next to the others. The society matured enough to recognize that the love to the neighbor and living faith are more important than the canonical status or political influence. We see this consensus both in the society and in the church. It is an opportunity for the Protestants to overcome the habitual marginality and learn to live together with other churches while serving their people.