Online

Archives › Статьи

Reconciliation Begins at Home

Reconciliation Begins at Home

New Eastern Europe, 2015, #5

A conversation with Mykhailo Cherenkov,
—— Interviewer: Iwona Reichardt

IWONA REICHARDT: We met during the London Consultation which was held in late April 2015. This meeting gathered religious leaders from different countries, including Ukraine and Russia, who passed a resolution urging an international reaction to the war in eastern Ukraine. In its text we read: “This crisis presents an urgent opportunity for the global Church to demonstrate solidarity with those who are suffering, to advocate for religious freedom, and to help restore peace, justice and reconciliation.” Coming from Donetsk and experiencing first-hand the ongoing war, do you think this really is the right moment to start talking about reconciliation?

MYKHAILO CHERENKOV: Like the majority of the participants at the London Consultation I am convinced that we should start speaking about reconciliation now, even while the war is ongoing and the attempts to stop it continue to be unsuccessful. The more people pray and talk about peace and post-war reconciliation, the faster the war will come to an end. In other words, the sooner we begin, the better. At the same time we have to be realistic. As long as there is military action, reconciliation with enemies is out of the question. During the gathering in London the Bishop of Ukrainian Pentecostals, Mykhailo Panochko, brought up this problem. I can imagine that his sober words may not have been welcomed by all, mainly because Russians and Ukrainians are still referred to as “brothers”.

The true tragedy of the Ukrainian-Russian war is that the fraternal people have turned out to be an aggressor. Those who were our brothers yesterday are our enemies today. Yet we need to do everything we can so that today’s enemies become our brothers tomorrow. However, when our brothers are still our enemies we need to protect ourselves from them. The enemies need to repent and admit their guilt in order to become our brothers again. Only then will we be able to make peace.

Thus, the Christian leaders from all over the world who gathered at the London Consultation did not call for surrender. On the contrary, they supported Ukraine in its resolute struggle for freedom, while encouraging us to anticipate and prepare for the day when the enemy asks for peace and forgiveness. The challenge of reconciliation needs to be addressed by both Russians and Ukrainians.

In other words reconciliation between Russia and Ukraine is possible?

Yes, but we need to keep in mind that for the moment this is a matter for the future. There is also another urgent matter that needs to be tackled, but no one is really talking about it. And that is reconciliation among the Ukrainian people. Admittedly, before reconciling with Russians (and I stress we are talking here about a very vague and remote future), the Ukrainian people must first reconcile themselves internally. What I am mainly referring to here is a regional reconciliation between the country’s east and west. And this reconciliation needs to take place on a number of levels including political, social, cultural, linguistic and religious.

Today Ukraine’s internal diversity is perceived as a problem. But once there is an internal reconciliation, this diversity will turn into a great asset. And this is something that totalitarian Russia fears the most: a peaceful and plural Ukraine. Therefore, reconciliation becomes a process which begins inside the nation, unites it and makes it invincible. Only then it can expand to its neighbours and enemies.

As a former provost of the Donetsk Christian University and a religious leader of an organisation that suffered harm from the pro-Russian separatists how can you envision a process of healing wounds?

Reconciliation, healing and recovery mean something more than just a return to the status quo ante, a time when there was no war. Reconciliation implies renovation, upgrading to a new level of relationship. Once war has occurred, no one is able to live as they did before. Life is possible only on the other side of the war – after the war. This means that reconciliation opens the door only to one direction – the future. Recovery by means of a return to the past is doomed to reproduce the same cycle of war. Moving to the future is needed but it shall be based on remembering what happened in the past. I am talking about the relationship model that people have with each other, with the world around them and with God. We cannot necessarily learn about these relationships from history books but rather from the Bible. There, love reigns and is the motif of reconciliation, its purpose and means.
Keeping in mind the Biblical model of reconciliation where God does not turn a blind eye to sins, but sacrifices Himself to save the world, we should not speak about reconciliation with the reality of evil and lies, or giving in to their inevitability. Reconciliation requires meekness, not to evil but to the higher Truth. It requires an acceptance of personal responsibility and guilt for what has happened. Meek people admit their guilt and the relative character of their rightness, not justifying the perpetrator nor agreeing with the prevailing opinion, and therefore do not judge in their own name, but pass the judgment to God, asking for mercy: “forgive us…, as we have forgiven”.

We usually think of reconciliation as a restoration of a disrupted relationship. However does not this tragedy demonstrate that there is actually nothing to restore? What used to be has turned out to be untenable. Is it worth restoring? That is why, at the end of the day, maybe we should not speak about a restoration or a reformation but rather about a revival or a birth? Something new has to be born, something that did not exist in the past.

If peace is possible, it can be only attained by a deliberate and unanimous effort. If unity is possible, it is the unity of the engaged and not of the indifferent. In this respect, we are witnessing the creation of a new Ukraine. Previously, there was a Ukraine that did not know itself nor self-reflected on its existence. It was a Ukraine that was not able to answer its own or other’s questions about the nature of its unity, conditions for peace or the distinctiveness of its historical fate. Today it starts to painfully understand and accept itself and others, its calling and shared responsibility, its internal complexity and a future full of opportunities.

You come from a household where one parent is Ukrainian and one parent is Russian. You speak Russian openly and without embarrassment, which is quite common in Ukraine. Yet, unquestionably, parts of your country are torn and divisions run deep. If language is not a problem, what are the barriers to a peaceful co-existence between people, especially in eastern Ukraine?

The language division of Ukraine is only the visible tip of the iceberg. This division goes deeper and is reflected in people’s attitude to the Russian and the Soviet empire. Thus, the main division lies on the Soviet/Ukrainian line, although there is also an internal line which divides a Soviet-Ukraine and a European-Ukraine. As a result, supporters of the Soviet past obstinately speak Russian, while supporters of Ukraine’s European future speak Ukrainian and English (as well as Polish, German and French). Language preferences of Ukrainians are clear markers of their regional, national and cultural identity.

The Russian language in Ukraine is a residual trace of the targeted colonial policy of Russification, denationalisation and cultural assimilation. For many western Ukrainians the Russian language is a language of occupants and torturers. For the inhabitants of the eastern regions it is a part of their common Soviet heritage. I actually divide all Russian-speaking Ukrainians into two groups: those who speak both Russian and Ukrainian and those who speak Russian and Russian only. People from first group fit well in the Ukrainian culture while those from the second group opposes Ukraine and identify themselves with Russian and Soviet cultures.

Where do you see yourself in these divisions?

I belong to the first group and to the best of my knowledge the majority of Donbas (up to 70 per cent of the locals) also belong to it. With the consistent soft cultural integration of the region these people will shift to seeing themselves as strictly Ukrainian, especially the younger generations. The remaining 30 per cent make up the reserve of the Soviet past and, as was demonstrated by the events of 2014, are ready to defend their cultural reserve with arms. What is more, they dream of expanding it to the whole of Ukraine. Thus, the Russian language is associated with the Soviet past while Ukrainian with the pre-Soviet past, and most importantly, with the future.

However, two clarifications should be made in relation to the perspectives that both languages have. Firstly, the Russian language can have a new future in Ukraine; it can become a “Russian Ukrainian” or a “Ukrainian Russian” (similar to “American English”). In other words, it can be the language of the Russian speaking population who look not to Moscow, but to Kyiv, not to the totalitarian model of the Russian culture, but to the tradition of Ukrainian freedom which dates back to the Kyivan Rus’. Secondly, the prospects of the Ukrainian language are associated with the plethora of European languages and cultures. It can develop not in opposition to Russian and not in obstinate provincial self-containment, but in enriching cultural and linguistic co-existence with European influence.

Since last year’s EuroMaidan Revolution, also known as the Revolution of Dignity, the role of churches and religious organisations has significantly increased in Ukraine. Today, social trust in these entities is estimated to be at the highest level, also when compared to other public institutions. However, this picture is far from simple, especially given the role the Ukrainian Church of the Moscow Patriarchate and the lack of canonical legitimacy of the Kyiv Patriarchate. What do you think is the future of Eastern Orthodoxy in Ukraine and how may the future of these two churches affect the situation in the country?

Indeed, the level of social trust in the Church is higher than ever before. Accordingly, the expectations of it are also very high. And if these expectations are not met, the pendulum of public opinion will swing from a position of high trust to a position of great disappointment. This is well illustrated by the Ukrainian Orthodox Church of the Moscow Patriarchate. It was, and so far remains, the largest and most influential religious denomination in Ukraine and was expected to give a casting vote capable of ending confrontation between the government and the people during the EuroMaidan Revolution and the following war. Unfortunately, even though the voice was uttered, it was soft and unclear.

Today it should be acknowledged that the UOC (MP) is perceived as anti-Ukrainian. At the same time, the Kyiv Patriachate, which is not officially recognised by Constantinople, is viewed as national and patriotic. People prefer not the canonical (“right”) and the anti-Ukrainian (“not ours”) church, but the one that is pro-Ukrainian, although non-canonical. Ukrainians have progressively been losing interest in the canonicity of the Church and are more concerned with its practical service for the society. In fact, canonicity is the last argument the Moscow Patriarchate has. Once Constantinople decides to recognise the Kyiv Patriarchate, it will become the main denomination of the country and the parishes of the Moscow Patriarchate will simply shift to it.

Europe and the whole world should understand that the Moscow Patriarchate has no rights to the Ukrainian territory and the concept of the “canonical territory” and the “canonical Church” are hardly applicable in the current context. Besides, the Moscow Patriarchate is schismatic as it opposes and distances itself from global Orthodoxy (by the doctrine of concordance, unconditional support of the Kremlin, aggressive denial of democracy and human rights, abjection of other Orthodox Churches as “small” and “weak”, the doctrine of representing Moscow as “the third Rome”, after which “there will be no fourth”), and self-confidently equates the Russian Orthodox Church and Orthodoxy as such.

Looking into the future, do you think that you will ever be able to go back to Donetsk and continue the work you were doing there before the war?

What is going on in Donetsk now is almost impossible to imagine. It is difficult to comprehend all that has happened. People are different now, even the air is different. I was there incognito in late December 2014. Everything was strange, as if it was a bad dream. As a matter of fact, I often have nightmares about Donetsk – a city covered in darkness where zombies hunt the last survivors. My nightmares are filled with fires and shootings, tortures and murders.

When I went back to Donetsk, I felt that this was a different world, like another planet. People were afraid to speak and nobody was certain of anyone. They were closed to any talk about faith, conscience, God and the soul. I noticed something similar in Crimea in the spring of 2014 – people with St. George ribbons behaved like other human, or even non-human, beings. The Donetsk Christian University, where I previously worked, has been taken over by pro-Russian separatists. The academic buildings and dormitories have been converted into warehouses. Hostages are being held there and rooms have been transformed into torture chambers. A classroom of a private Christian school on the university campus has been turned into a shooting range where rebels shoot at Ukrainian symbols and children’s drawings. These activities are recorded and exhibited like trophies. Where my children once planted trees, now there are trenches and guns.

I find it hard to believe that all this can ever be returned and sanctified, cleared from sin. But we have to have faith. Otherwise hundreds of thousands of scattered Ukrainians will live with emptiness in their souls, without any hope of returning to their homes. I very much hope that we will never come back to the remains of Soviet nostalgia. We need to build a new Donetsk and a new Ukraine. I want to believe that something new is being born out of the flames of war, that the Soviet past is destroying itself and that there will be no alternative to the European future in the absence of the old shores. And above all, I want to believe that the point of no return has been crossed and Ukraine will become a part of the commonwealth of European states.

Iwona Reichardt is the deputy editor in chief of New Eastern Europe.

Примирение — начало и путь

Примирение — начало и путь

Примирение – ключевая интерпретация спасительной работы Бога в мире. Апостол Павел указывает на Христа как на примирителя, следуя Которому, Церковь провозглашает примирение и обновление: “Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое. Все же от Бога, Иисусом Христом примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения, потому что Бог во Христе примирил с Собою мир, не вменяя людям преступлений их, и дал нам слово примирения. Итак мы — посланники от имени Христова, и как бы Сам Бог увещевает через нас; от имени Христова просим: примиритесь с Богом. Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом” (2 Кор. 5:17-21).
Этот отрывок перенасыщен темами и смыслами, но все они связаны и взаимодополняемы – новое творение, примирение как результат Божьей работы, примирение как Слово Божье Церкви, примирение как слово Церкви миру, примирение как все еще действующее предложение Бога людям, посланничество Церкви в мире, Христос как жертва за грех, превращение грешников в праведников.
Довольно условно здесь можно выделить три основных смысловых плана: сделанное Богом ((“новая тварь», «древнее прошло», «теперь все новое», «Бог Иисусом Христом примирил нас с Собой», «примирил с Собой мир, не вменяя людям преступлений их», «Он стал жертвой за грех, чтобы мы сделались праведными»), порученное Церкви («дал нам слово примирения», «мы – посланники от имени Христова», «Бог увещевает через нас», «от имени Христова просим», предложенное миру («примиритесь с Богом»).
Апостол говорит о примирении в связи с наступлением новой эпохи, онтологическими, антропологическими и космическими переменами в мире. В старом, «ветхом» мире примирение не было возможным. После Христа мир стал другим, а примирение – возможным.
Примирение с Богом – начало и путь примирения людей друг с другом. Свершается оно через жертву. Бог во Христе отдает Себя на смерть. Инициатива наказуема, поэтому начиная разговор о примирении, нужно быть готовым к жертве, т.е. пойти на принципиальную ассиметричность, рискованную открытость, добровольную уязвимость, изначальную невыгодность, безусловное отвержение себя и столько же безусловное принятие другого.

Работа не рабство

Работа не рабство

Христианство – нечто отличное. От всего, что мы знаем, к чему привыкли, что как у всех, везде, всегда. И это отличное христианство производит отличия во всех сферах жизни. Не только в том, как и чему мы верим, но и в том, как и чем мы живем, как и зачем работаем.
Беда нашего времени в том, что отличия стираются и возникает спрос не на отличное, а на удобное христианство, которое вполне уживается с порядком этого мира. Такое христианство очень даже духовное в пределах церкви, но за церковным порогом живет по общим правилам и не производит никаких отличий. Более того, о том, как христианство выглядит в обычной жизни предпочитают не говорить.
Странно, но факт: в то время как большую часть своей жизни люди проводят на работе, эта большая часть почти не обсуждается в проповедях и учении Церкви. Выходит так, что большую часть своей жизни мы проживаем в недуховной и обезбоженной сфере. Или что-то не так с этой сферой, или что-то не так с нами.
Большинством людей труд воспринимается как проклятие, мучение, рабская повинность. Странно, но факт: христиане склонны с этим согласиться.
В то же время Библия вполне может быть прочитана как книга о людях разного труда — о хлебопашцах и скотоводах, ремесленниках и книжниках, воинах и священниках, — которые относились к труду совершенно иначе.
Адам возделывал сад. Иисус был сыном плотника и, скорее всего, до тридцати лет помогал отцу в этом ремесле. Апостол Павел занимался богословием, но не чуждался и шитья палаток. Героями этой книги стали виноградари, кожевники, налоговики, казнохранители, швеи, чиновники, управители, купцы, философы, поэты, судьи, моряки.
До конца жизни на земле цикл труда будет продолжаться, потому что именно труд поддерживает жизнь, обновляет ее. «Не прекратятся, доколе стоит земля: сев и жатва» (Быт. 8:22).
И внутри этого бесконечного цикла Бог производит отличия, открывает Себя людям, преобразовывает их, показывает новые смыслы, захватывающую перспективу. Он ищет отличных людей, чтобы через них показать возможность иной жизни, жизни с избытком смысла, творчества, радости. Он хочет показать нам Свой замысел о труде и о нас самих.
Люди отличные
Был у меня дядя по имени Фарес. Интересное имя, не правда ли? Имя экзотическое, библейское. Вообще-то среди моих родственников библейские имена были популярны: Авигея, Елисей, Лев, Лия, Марк, Феофил. Но Фарес был особым – человек гигантского роста и силы, добрейшей души и широкой улыбки. Был трудолюбив и никогда не унывал.
Я читал о Фаресе в Библии странные истории – он шел напролом («парац») при рождении и опередил своего брата-близнеца (Быт. 38), считался символом успеха и был предком царя Давида (Руфь 4). Но есть еще один текст о потомках Фареса:
«И благословил народ всех, которые добровольно согласились жить в Иерусалиме… Всех сыновей Фареса, живших в Иерусалиме, четыреста шестьдесят восемь, люди отличные» (Неем. 11:2,6). В других переводах — «люди уважаемые» (перевод «Радостная весть»), «valiant” (English Standart Version), “able” (New American Standard Bible). В детстве я читал проповедь об этих “отличных людях”, и с тех пор не перестаю о них думать.
Люди известные своими добрыми качествами, отличные старанием, доблестью, посвящением – всегда на особом счету, это товар поштучный, их считают отдельно и внимательно.
Такие люди выделяются, привлекают внимание. К ним начинают присматриваться – кто они, что с ними не так, чем именно они отличаются. О самых важных отличиях — добрых и верных от лукавых и ленивых — сказал в своей притче Христос.
«Добрый и верный» или «лукавый и ленивый»
«Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который приидет Сын Человеческий. Ибо Он поступит, как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое: и одному дал он пять талантов, другому два, иному один, каждому по его силе; и тотчас отправился. Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов; точно так же и получивший два таланта приобрел другие два; получивший же один талант пошел и закопал его в землю и скрыл серебро господина своего. По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета. И, подойдя, получивший пять талантов принес другие пять талантов и говорит: господин! пять талантов ты дал мне; вот, другие пять талантов я приобрел на них. Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего. Подошел также и получивший два таланта и сказал: господин! два таланта ты дал мне; вот, другие два таланта я приобрел на них. Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего. Подошел и получивший один талант и сказал: господин! я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал, и, убоявшись, пошел и скрыл талант твой в земле; вот тебе твое. Господин же его сказал ему в ответ: лукавый раб и ленивый! ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал; посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью; итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов, ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет; а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!» (Матф. 2513-30).
Притча Иисуса о талантах – самый популярный библейский текст для сторонников так называемой рыночной экономики, т.е. такой организации общества, когда имеют место неравенство и состязательность ленивых и трудолюбивых, ответственных и безразличных, старательных и не очень.
Притча поощряет предприимчивость, инициативу, конкуренцию. Я хорошо знал эту историю с детства, но не понимал, что в ней не так. Теперь понял: если раньше нормой для людей было работать усердно, а нерадивость была редкостью, то сейчас все наоборот. Слушатели Христа удивлялись тому, как человек закопал талант. Сегодня мы удивляемся другому – как можно его не закопать.
Я не уверен, что в нашем обществе нашлись бы люди, которые не закопали бы хоть часть своих талантов. Получивший пять талантов закопал бы четыре и рискнул бы лишь одним. Мы поражены завистью, недоверием, ленью.
Осмелюсь сказать, что нашей проблемой является не отсутствие работы, а неготовность браться за работу, требующую отдачи, усердия, послушания, изобретательности, честности, подотчетности.
Мы готовы выживать без работы, плакать и жаловаться, но не готовы «напрягаться». Мы готовы ждать «птицу счастья завтрашнего дня», чтобы было все и сразу. Мы мечтаем о многом и не замечаем доступного малого. Мы готовы обвинить всех, и Бога в том числе, в своих неудачах, даже не начав, даже не пытаясь сделать хоть что-то.
Притча Иисуса поощряет активность, верность, решительность, прилежание, творчество. Но это еще не все. К этому обычному для способных работников набору качеств добавляется нечто более важное – признание Божьего Господства в нашей жизни и следование Его призванию.
Что отличает христианина от просто хорошего человека? Он делает не просто хорошо, но отлично, потому что делает не как для людей, а как для Господа. Он видит высший смысл в своем занятии, познавая в своем труде Бога, преобразуя свой характер и делая лучше мир вокруг.
Труд – естественная и обязательная часть взрослой жизни, но также форма выполнение Божьего предназначения.
«Утром выходи сеять, да и вечером не давай отдыха рукам, ведь не знаешь ты, что на пользу – то или это, либо то и другое хорошо» (Эккл. 11:6), — учит ветхозаветный проповедник.
И новозаветный апостол во многом с ним солидаризуется: «Братья, именем Господа нашего Иисуса Христа мы требуем, чтобы вы держались подальше от всякого брата, который живет праздно и не следует завету, полученному от нас. Ведь вы сами знаете, как вы должны подражать нам. Потому что мы у вас не бездельничали, ни у кого куска хлеба даром не съели, день и ночь работали, не щадя сил, лишь бы кого из вас не обременить. И не потому что у нас нет такого права, а потому что мы хотели, чтобы вы брали с нас пример. Ведь еще тогда, когда мы были у вас, мы вам вот что приказывали: «Кто не хочет работать, тот пускай и не есть!». А теперь мы слышим, что у вас есть люди, которые бездельничают, работать не работают, а лезут, куда не просят. Этим людям мы приказываем и призываем их именем Господа Иисуса Христа спокойно работать и есть свой собственный хлеб» (2 Фес. 3:6-12).
Трудиться – это естественно для всех полноценных взрослых людей. Для «пользы», ради «куска хлеба».
Конечно, такое понимание способствует дисциплине, но мало вдохновляет. Нужно сказать больше: труд не только повинность, но и призвание.
Мартин Лютер использует новое слово «призвание» (beruf) в своем переводе Библии («Веруй Господу и пребывай в труде твоем» Сир. 11:20), чтобы сломать старое деление на обычное и духовное, святое и грешное, на церковное и мирское, потому что «В глазах Бога нет труда благородного или презренного. Труды монахов и священников, какими бы тяжкими и святыми они ни были, ни на йоту не отличаются в глазах Бога от трудов крестьянина в поле или женщины, работающей по хозяйству”.
Макс Вебер поясняет новведение Лютера так: “Совершенно очевидно, что в немецком слове «Beruf» и, быть может, в еще большей степени в английском «calling» наряду с другими мотивами звучит религиозный мотив — представление о поставленной Богом задаче. Следовательно, в понятии «Beruf» находит свое выражение тот центральный догмат всех протестантских исповеданий.., который единственным средством стать угодным Богу считает не пренебрежение мирской нравственностью с высот монашеской аскезы, а исключительно выполнение мирских обязанностей так, как они определяются для каждого человека его местом в жизни; тем самым эти обязанности становятся для человека его «призванием».
Когда труд воспринимается как призвание, он становится формой служения Богу. «Что бы вы ни делали, трудитесь от всей души – как если бы это было для Господа, а не для людей. Ведь вы знаете, что Господь даст вам в награду наследие. Ваш Господин – Христос, вы служите Ему» (Кол. 3:23-24).
А также формой свидетельства о Боге окружающим людям: «Пусть так же светит свет ваш среди людей, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли вашего Небесного Отца» (Матф. 5:16).
Разумеется, нам платят деньги не за то, чтобы мы говорили в рабочее время о Боге, отложив свои прямые обязанности. Если мы не выполняем рабочие обязанности и при этом свидетельствуем о вере, мы крадем деньги у работодателя и компрометируем своего Бога. Но мы можем говорить о Боге, поклоняться Ему и познавать Его в своем труде и своим трудом.
Труд – форма сотрудничества с Богом, творческого подражания Ему, познания Его. «И сказал Бог: «Создадим человека – Наш образ и Наше подобие – чтобы он господствовал над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всею живностью, которая снует по земле… В Эдеме, на Востоке, Господь Бог насадил сад и поселил в нем человека, которого создал… чтобы он возделывал этот сад и берег его» (Быт. 1:26, 2:8,15).
Человек работал в саду, и там же, в прохладе деревьев общался с Богом. В труде воплощался замысел Бога о человеке, в общении – прояснялся.
В праздности человек потерялся потерял свой рай. Мы уже не в Эдемском саду и работаем отнюдь не в радость. Мы несем на себе проклятие Адамово.
Труд стал проклятием, но также освобождением от проклятия. «Ныне проклята из-за тебя земля: в муках будешь ее плоды добывать, день за днем, всю твою жизнь. Колючки и репей она тебе произрастит, полевою травою питаться будешь и в поте лица добывать свой хлеб… И Господь Бог изгнал человека из Эдемского сада» (Быт. 3:17-18, 23). Все это подтверждается и в нашем нынешнем опыте.
Но есть отличие – мы живем в новую эру, после рождества Христова. Мы не только Адамовы, но и Христовы. Пришла не только смерть, но и жизнь явилась нам.
Если мы трудимся как для Господа, а не только живота ради, то в этом труде находим освобождение от проклятия, обретаем себя и свое призвание в послушании Богу и служении Ему.
В Адаме все умирают, во Христе все оживут. Отмучился – говорят о тех, кто умер. Отработал свое – о тех, кто ушел на пенсию. Мы ждем покоя, не думая, что пенсия – первый шаг к смерти. Без труда жизнь заканчивается.
Нам нужно думать не об избавлении от труда, но об избавлении от проклятия. В Адаме мы мучились и отмучились. Во Христе можем радоваться и трудиться в радости. Вечность не будет похожа на пенсию, она будет началом новой жизни без конца.
Чем мы будем заниматься в вечности? Играть на арфах – скажите вы. Играть на арфах не так просто, это труд – подскажут музыканты. Так что мы будем трудиться, но радостно и творчески, наполняя вечность новыми звуками, созидая вместе с Творцом и Господом новую землю и новое небо.
Христос освобождает от Адамова проклятия, и эта радостная весть достойна того, чтобы быть проповеданной не только в церкви для избранных, но и для всех миллиардов трудящихся и «труждающихся» (Матф. 11:28).

Град Божий или Вавилон?

Град Божий или Вавилон?

Глобальное (пост) секулярное общество – и контекст, и предмет миссиологии, но еще и зеркало для христианского самоосмысления. Современная миссиология видит во внешнем мире не столько враждебное окружение или чужие сферы, сколько поле служения и территорию Царства; а еще вызовы и возможности для собственного обновления.
Основные опасения христианских миссиологов связаны не так с глобализацией, как с секуляризацией, которую она несет с собой и многократно усиливает. Более того, глобализация закладывает основания для новой всемирной религии. В этом смысле секуляризация лишь расчищает общественное пространство от старых религиозных форм для новой вселенской религии.
В то же время евангельские христиане могут воспользоваться возможностями глобализации для распространения своей веры. Аналогично, секуляризация традиционных сообществ может принести свободу и от религии, и для альтернативной религиозности, а тем самым может открыть двери для новой евангелизации на ранее недоступных «канонических территориях», для более активного и влиятельного служения евангельских церквей. Поэтому вопрос «как оценивать глобализацию?» стоит заменить вопросами «чему служит глобализация?», «может ли она послужить новой христианизации мира?», «как можно использовать возможности глобализации для активного христианского свидетельства?».
Внимательно всматриваясь в глобальный секулярный контекст, миссиологи должны увидеть в нем опасности и нужду, развитие и возможности, но также, что гораздо важнее, следы присутствия и действий Бога, Его знаки и призыв к соучастию.
Наблюдая за искаженными формами единства, которые несет с собой глобализация, христиане вспоминают о своем призвании быть новой общностью мира и любви, где нет ни иудея, ни эллина, ни богатых, ни бедных.
Указывая на опасности постмодернистского релятивизма, христиане глубже понимают суть подаренной во Христе свободы, возможности нового творения, возникающего по ту сторону рабства и бунта.
Принимая со всей серьезностью возросшие возможности техники, кардинально меняющие не только образ мира, но и человека, христианские миссиологи напоминают о духовных основаниях, образе Божьем, и предлагают христианское попечение для пленников технологической цивилизации.
Удивительным образом, ситуция «пост-» возрождает спрос на простейшие новозаветные подходы к миссии: общинные формы жизни, солидарность с бедными, творческое выражение веры в многообразии культур, освоение городов как центров цивилизации, евангельскую проповедь в ареопагах, индивидуальное внимание к человеку и его нуждам.
Распознавая в глобальном секулярном мире «дух Вавилона», Церковь не может не возвещать гораздо более важную истину о Духе Святом – Обличителе, Утешителе и Наставнике, пребывающем в мире и хранящем его, а не только Церковь.
Рассматривать современный мир в фокусе миссиологии означает видеть первостепенное для миссии – открытость мира к переменам, Божью милость к нему и нашу ответственность за его судьбу. Так мы увидим, что глобальный секулярный мир, несмотря на прогресс зла и греха, любим Богом не менее, а даже более, т.к. в нем живет гораздо больше людей, чем во времена Христа, и гораздо больше страдает и умирает. И последнее: мир, в котором довелось жить христинам нашего времени, не просто «контекст» или «предмет», это Божий мир, а потому и наш. Без этого позитивного отношения не будет любви к миру и его людям, а без любви не будет успеха в миссии. Вот почему глобальная секулярность должна будить в христианах не гнев, но ревность.

Возможности христианского гуманизма

Возможности христианского гуманизма

Возможности реабилитации человека и человечности, страдающих от техники и технологий, социальной поляризации, бессмысленности и одиночества

В условиях невиданных возможностей техники можно увидеть еще больше возможностей для христианского душепопечения. «Отсутствующая» душа болит вполне реальной болью. А пустота, оставшаяся в жизни человека и общества от «умершего» Бога, пугает самых убежденных атеистов.
В глобальном мире все связаны и, в то же время, по-постмодернистски разобщены. Поэтому важно увидеть не обезличенную общность и не пестрый маскарад показной разности, но лица живых, простых, нуждающихся людей. Глобализация и все сопутствующие тренды «пост-» не уничтожают, а лишь обостряют деление людей на бедных и богатых. Поэтому в поисках лучших подходов современная миссиология возвращается к евангельской проповеди и участию. В частности, «Лука напоминает нам, что с демографическим поворотом христианства к не-Западу или миру большинства, становятся важными истории обычных верующих – мужчин, женщин и детей, бедных и богатых, инвалидов и вдов, рабов и свободных – которые встретившись с Христом составили основу Церкви… Это новый курс по направлению к истории людей, а не европоцентричной истории элит» [1, p. 27]
Примечательно, что масштабное коллективное исследование, посвященное истории «целостной миссии» от Эдинбурга-1910 до Эдинбурга-2010, рекомендует сосредоточить миссионерские усилия на помощи бедным и другой помощи окружающим сообществам в их практических нуждах; именно с помощью беднейшим группам общества и практическими проявлениями любви связывается рост Церкви в нехристианском мире [2, p. 245]. Эти наблюдения подтверждаются и настроениями в постсоветских странах: социальное служение Церкви получает наивысшие оценки по сравнению с общественно-политической либо сугубо духовной активностью.
Тема мира и социальной справедливости перестает быть дополнительной или внешне имиджевой и становится центром недискриминационной, сострадающей, солидарной миссиологии.

1. Robert D.L. Encounter with Christ. Luke as Mission Historian for the Twenty-first Century // Evangelical, ecumenical and Anabaptist Missiologies in conversation. – New York: Orbis Nooks, 2006. — P. 19-28.
2. Woolnough B. Implications for the Church of Tomorrow // Holistic Mission. God’s Plan for God’s People. Ed. By Brian Woolnough and Wonsuk Ma. – Oxford: Regnum, 2010. — P. 229-248.

Возможности напоминания

Возможности напоминания

Возможности напоминания миру о его духовных основах и непродаваемых истинах

Мир глобальной секулярности в отношении к религии не столько враждебен, сколько забывчив и безразличен. Христианское слово может быть напоминающим и пробуждающим.
Свидетельство постчеловеку может носить не столько характер научной дискуссии или маркетинговой стратегии, сколько приобщения к духовно возвышенному или глубокому, чувству тайны или припоминанию забытой истины.
Видный представитель современной теологии Дэвид Харт видит в постмодерне новые возможности для возрождения христианской риторики и теоэстетики: «Постмодерн указывает на утренее изумление, следующее за ночным забвением: Запад наконец пробуждается от кошмара философии, изгоняя даже последние призраки просветительского разума, дабы радостно открыть несводимо эстетический характер и окончательную безосновность «истины»

.
Душа «человека постмодерна» не менее христианка, чем во времена Августина, а потому всегда будет спрос (возможно, слабый или подпольный) на те истины, опыт, ценности, отношения, которые нельзя найти в глобальном супермаркете и нельзя взвесить в научной лаборатории.

Бог идет дальше

Бог идет дальше

Бог действует в мире, Он постоянно в движении. Но церковь, особенно как институт, часто остается неподвижной. Бог ушел дальше, а мы думаем, что Он все еще с нами, и должен быть с нами всегда – в нашей традиции, в нашем храме, в наших социально-политических позициях.
Где мы как церковь? На свое месте? Но может ли быть у нас место? Не должны ли мы быть в движении от места к месту, распознавая их как временные места служения или отдохновения на пути к Царству?
Есть хороший американский анекдот. Пастор закончил службу, выходит из церкви, и вдруг вне дверей встречает Христа. «Как тебе моя церковь?», — спрашивает пастор. «Твоя церковь? Не могу ничего сказать, я там никогда не был», — отвечает Христос.
Я помню из детства, как мы собирались на служение в лесах. Церковного здания не было. А в домах было собираться опасно. Хозяина, принявшего у себя группу верующих, штрафовали безжалостно.
Увы, как оказалось, стены все же были. И мы их строили. Стены отчуждения от мира: мы-они, хорошие-плохие, верующие-неверующие.
Мы идеализировали свой опыт и потеряли присутствие Бога. Он ушел в другие места, а мы продолжили служить Ему и говорить о Нем – в пустых лесах и пустых домах, в построенных пустых храмах и на пустых стадионах. Нет, там было шумно, были люди. Но там было пусто – потому что не было Его. Говорили мы, Он молчал. Он ушел, а мы не заметили. Он был готов вернуться, но мы не звали

Бывают вспышки

Бывают вспышки

Бывают вспышки, когда ты ясно видишь Царство вокруг себя, в том что происходит — в сопротивлении и покорности, в революции или гонениях, в успехах или кризисах.
Дух приходит и уходит. И мы не можем его удержать.
Ветер перемен — не Дух святой, но Дух Святой проявляет себя в переменах, творчески преображая мир, создавая новое. И при всем негативном опыте и рисках, мы должны видеть в переменах знак, проявление и предвкушение Царства. Мы должны видеть мир преображенным в свете Царства
Любой мессианизм, любая претензия на исключительность — попытка присвоить и удержать Дух. Но он не наш, и он уходит. Россия или Америка, Израиль или Ирландия — все они были особыми в свое время, там действовал Лух и менял через них мир. Но это особое время уходит, и ныне Дух действует в другом месте. Мы можем лишь сказать: возвращайся

The Post-Soviet Space as Locus Missologicus

The Post-Soviet Space as Locus Missologicus

Up until now, the global post-Soviet space has been a blank spot on the map and in the history of the universal Church. Everyone knows about Mr. Putin. Some know about his friend, Patriarch Kirill. But no one sees beyond these political symphonies of Christianity, much like those who cannot see the forest for the trees. When the talk is about Christianity, then the focus is on the gilded domes and photos of well-fed priests, and recollections of defending traditional values, as well as vague notions of Russian spirituality. Rarely are concerns raised about the mission. And this is despite the fact that after the collapse of the USSR, this territory was seen as the most promising in terms of missionary activity.
I don’t think that today any of us can immediately respond to questions, such as what is the basis of the strategic significance of this region for the history of global Christianity? Why is this region worthy of our interest? What are the reasons for investing in the development of local churches and ministries? Most of the answers to these questions lead us back to the memorable date of the dissolution of the USSR, when the ‘Evil Empire’ collapsed and the Iron Curtain fell, when vast expanses of Eurasia welcomed those who sought to spread the Word of God. Almost 24 years have passed since then, and the memory is fading. Indeed, not a single memory will remain of those times. This date alone is not enough to form an opinion on the state of affairs and to propose a coherent strategy for missions.
The situation in post-Soviet countries has changed considerably. In lieu of aggressive atheism, what now prevails are no less aggressive manifestations of the traditional titular religions – Christianity and Islam. Instead of the straw bosses of Perestroika (reformation), we are now witnessing the return of the KGB, who seeks not to reform, rather to reconstruct the Soviet empire.
There is another significant event in the region that has recently rocked the whole world – the Kievan Maidan and the subsequent war waged by Russia against Ukraine. As much as Russia would like to transform the post-Soviet space into Soviet territory, the (post) Soviet space is breaking apart.
With Ukraine, Europe might once again become Christian. With Europe, Ukraine might once again become European. Ukraine without Russia might finally become Ukrainian. Russia without Ukraine risks entering into barbarism, going dark, losing face and embracing brutality. Without Russian Orthodoxy, the Ukrainian religious map will be different. Russia without the Ukrainian Orthodox loses its special status. This changes the balance of power and influence in Europe and throughout Eurasia.
There is reason to believe that these two events are directly connected, and the second is no less important than the first, because it significantly changes the map and the picture of the mission. If the collapse of the USSR brought to life a general missiology for post-Soviet people such as dispersed Russians (i.e. the Russian-speaking citizens of the Soviet empire who have been equated with Russians), then Maidan requires that we shut down the neo-imperial ambitions for a “New Russia” and set apart national missiologies.
As it turned out, the main efforts of missions went to the maintenance of the spiritual community that was inherited from the Soviet Union. For national elites of the former Soviet republics, such Christian ministries and churches were seen as residual forms of colonialism. This is why we have not seen any national missions that have met with great success. Evangelism in the Russian language points directly to Moscow as a cultural and religious center (even if there is no talk about political issues). National centers have hardly evolved.
Today, many have criticized the Western missions for disseminating not so much the gospel as Western culture. But at the same time, the reverse is true: consciously or not, they supported post-Soviet forms of consciousness and communities which are bound by Soviet history and today’s Russia as the successor of the Soviet Union. Thus it has been convenient, schematic, easy, and comprehensible to simply integrate, generalize, turn a deaf ear.
And so it is that after Maidan, the map of Eurasian Christianity has again radically changed. The post-Soviet space is no more. There is Russia (and Belarus), trying to keep its neighbors in the Soviet narrative. There are Ukraine and Moldova, oriented to the EU. There is Transcaucasia finding itself between Eurasia and the Euro-Atlantic realm. There is Central Asia, trying to maneuver between the post-Soviet pull and Islamic pressure. All of them require a special approach, all speak their own languages and invoke their traditions, rooted in the forgotten pre-Soviet era.
The many faces of Eurasia take us back into history and to the map of missions, making it more colorful.
Local Christians have stopped keeping watch over developments and have begun to pose difficult questions, both about these developments and about themselves. «What are we coming back with? What has happened to us, what do we have to talk about, and what can be useful? What are we going to do next? Do we have a vision for the country and the region as a whole?»
It turns out that Christians, who dreamed of the end of the Soviet Union and religious freedom, who, living through those years with the hope of a new life in the post-Soviet era, did not think about alternatives, and existed as one with society. They did not have ideas of their own about how society could and should be changed, including through missionary efforts, Christian education and social service.
Today, churches have become hostages of the socio-political order and are now seriously divided along several lines: the sacralization or desacralization of power; obedience or resistance; order or freedom; premilleniarism or postmilleniarism; sectarian ecclesiology or the Kingdom of God; solidarity with the government or solidarity with the people; the silent majority or the influential minority; empire or nation-state; niche sectarianism or national leadership; the same old dynamic, or something different. Events in Ukraine have intensified this division. The return of religion to the public space has not brought unity to the national churches, rather it has only aggravated their relations. The engagement of churches in social and political issues has proved to be inevitable, as has the question: which side is God on? If neutrality is not possible, then which side is right?
In almost every post-Soviet country, the church enjoys the highest trust of the population. There is no ruling power that can resist taking advantage of this. On the one hand, by opening the identity of post-Soviet society this invites the Christian community to participate in the formation of a renewed version of culture and social life. On the other hand, there is an ever-increasing disappointment directed at political Christianity. The highest confidence in the moral and spiritual authority of the church exists alongside distrust in its political positions. In search of spiritual support, the people are drawn to the church, only to find that it already has been bought and paid for, and politicized.
The crisis of church institutions manifests itself in two forms: the indifference of the majority and the opposition of the minority. Most maintain a nominal belief, but the more the church is diluted, the more it loses its Christian content and is filled with an explosive mix of nationalist-Orthodox-Stalinist beliefs. An oppositional minority has left the churches for «simple Christianity» and «fringe Christianity,» beyond the church walls, to fringe circles, grassroots ecumenism, alternative communities, internal emigration.
In this regard, we can talk about post-Soviet post-Orthodoxy – the end of the Orthodox tradition. Atheism has destroyed institutionalized forms of Christianity. Traditions have been disrupted, and so if one does come back, then it is only to the beginning, to the gospel and communion with other traditions, because Orthodoxy without catholicity is not imaginable, and without reformation it is not feasible.
Stalinist orthodoxy has exhausted itself. But in Russia, evangelical Christianity has failed to materialize. Evangelical Christianity, created in the image and likeness of orthodox sectarianism, is condemned to a choice: to follow after ROC on the same path with little influence, or to radicalize and become true to itself. There is a new demand for new versions of Orthodoxy and Protestantism, which could each help the other revive authentic forms of Christianity in today’s environment of almost total disillusionment with church institutions.
Russian Christianity is in a deep crisis and is not likely to be able to offer anything even to its own parishioners, much less to surrounding society, and it has absolutely nothing to offer other traditions or to its neighboring countries. We need to construct our plans and approaches to the mission without illusions about the mysterious Russian soul and the spiritual depth of Orthodoxy. Those who foster naive ideas of the messianic role of Russia are cruelly deceived. Russia has not emerged as the source of spiritual awakening in Eurasia. Throughout the post-Soviet years, it was a recipient of missionary aid. It is only by shedding its imperial ambitions and false messianism that Christian Russia will succeed in undergoing its own renewal and serving its neighbors.
Many opportunities are unfolding before us today: the disappointment in the Orthodox Church and local Protestantism can give birth to a quest for authentic Christianity; the allure of power and exclusivity can give birth to repentance and humility; pride in history can lead to fragmentation and renewal.
What can be done for Russia to make it more Christian and evangelical in its Christianity? We must cultivate the budding seeds of the future, of leaders and the community focused on the other Russia, on the evangelical image of Orthodoxy and open society, at least on an enlightened monarchy and enlightened Orthodoxy.
What can be done for the other countries of Eurasia? We can distinguish between «Russians» of different stripes – Ukrainians, Tatars, Moldovans, Belarusians, Kazakhs, Ingush, Chechens, Yakuts … We can see the uniqueness of their situations, respect and assess national and local cultures, help reveal distinctive forms of Christianity, encourage creative original approaches to the mission in special contexts, include them in enriching global communication. The peoples and cultures of Eurasia should be part of a larger, global Christian community, overcoming post-Soviet isolationism and opening the door to completely new meetings and syntheses.
Eurasia is the unbreakable, indivisible unity of Europe and Asia. Its value is not of a separate nature and exclusive path, but in its points of intersection and co-presence. It is precisely these points of intersection that give birth to the future of Christianity, that renew its map, generating new centers and routes.

Возможности христианского универсализма

Возможности христианского универсализма

Возможности христианского универсализма как альтернативы секулярному насильственному глобализму и безразличному космополитизму

Вместо того, чтобы просто наблюдать или переживать по поводу продолжающейся секуляризации, размывания границ и норм, христиане могут предложить свою версию универсализма, основанную на любви без границ.
«Глокальная» перспектива предполагает четыре измерения: ортодоксальную и контекстуальную теологию миссии, инкарнационный диалог в отношениях с миром, постколониальное примирение, активное сотрудничество [1, p. 230]. В единстве этих измерений достигается христианская альтернатива глобализации: «Единая Церковь принимает и передает целостное Евангелие всему миру» («whole Church… take the whole Gospel to the whole world») [1, p. 12].
Как говорит Джеймс Алисон, «Царство приходит не в виде бульдозера, несущего в себе силу вселенской секуляризации, но в виде задачи построения маленькой истории преодоления групповой разделенности посредством реабилитации жертв… [2, с. 115]. «Бог не имеет ничего общего с защитой священных границ» [2, с. 117], а потому христиане могут называться гражданами всего мира, т.е. космополитами, «соделавшись для всех всем» (1 Кор. 9:22).
В мире, где смешались все границы и миграция стала формой жизни, далекие и недоступные группы стали соседями, так что «до края земли» можно не ходить, люди оттуда пришли к нам и живут уже рядом с нами. Как замечают украинские миссиологи, «Переход от политического и географического понимания фокуса миссии к этническому и лингвистическому совершенно необходим… географические расстояние теряют значимость, остаются только культурные расстояния. Миссия Церкви глобальна и всеобщая. Евангелие должно достигнуть всех и каждого. Оно есть благой вестью для любого представителя мировой культурной палитры. Самым очевидным подтверждением переводимости Евангелия есть культурная, языковая, этническая, социальная, географическая разнообразность христианства как движения» (Иван Русин).
В мире этнического, культурного и религиозного смешения христиане могут предложить ненасильственные формы общности, неевропоцентристкое (и никакой другой этнофилетизм в ущерб христианского универсализму) благовестие, заботу о своих сообществах по преобразованию их в общины.

1. Tizon A. Transformation after Lausanne. Radical Evangelical Mission in Global-Local Perspective. – Oxford: Regnum, 2008. – 281 p.
2. Алисон Д. Жизнь в последние времена. Иной взгляд на эсхатологию. – М.: ББИ, 2010 – 231 с.
3. Харт Д. Красота бесконечного. Эстетика христианской истины: М.: ББИ, 2010. – 673 с.